|
Le Clairon : Traduction |
Ch'é pàrche qu'él clique munichipale |
C'est parce que la fanfare municipale |
É mòns lòn qu'éch térin `d fotbale |
Est moins loin que le terrain de football, |
Qu'on å fòt aprin·ne dins min qhuin |
Qu'on a fait apprendre dans mon quartier |
À tous chés jòn·nes `d ein instrumint. |
A tous les jeunes d'un instrument. |
`J èi pònt qhuëzhi, in `m å don·nèi, |
Je n'ai pas choisi, on m'a donné, |
Ein viu clàron tout cabochèi. |
Un vieux clairon tout cabossé. |
`J àrò préfòrèi dél tronpéte |
J'aurais préféré de la trompette |
`M àrò folu du piston, ptéte. |
Mais il m'aurait fallu du piston, peut-être. |
|
|
A chaque fòs qu'i å ein défilèi |
A chaque fois qu'il y a un défilé |
I foet astiqher sin clàron, |
Il faut nettoyer son clairon, |
Mi chu toudi, més ius freumèis, |
Je suis toujours, les yeux fermés, |
Ebleuhis pàr min pavilhon. |
Ebloui par mon pavillon. |
Ch'é por qu'cha `m jin·ne pònt qu'in `m préte |
C'est pour que ça ne me gêne pas qu'on me prête |
Ein·ne grante cachqhéte por méte tsu `m thiéte |
Une grande casquette pour me mettre sur la tête |
Chu fin rétu més `ch défilèi, |
Je suis très joli mais le défilé, |
`J `n él vò pus qu'sous min né. |
Je ne le vois plus que sous mon nez. |
|
|
In `m å dit 'qu ch'étò miu por mi, |
On m'a dit que c'était mieux pour moi, |
Qu'd awòr ein·ne thiéte qu'étò troep thiote, |
D'avoir une tête trop petite, |
Por sawòr méte ein pyid dvint `l oete |
Car pour savoir mettre un pied devant l'autre |
Y å qu'à rbéyer chti qu'é dvint mi. |
Il n'y a qu'à regarder devant soi. |
Dins min coustunme, `j avò `dl alure |
Dans mon costume, j'avais de l'allure |
Reusmint qu'éme mére fzhò dél couture |
Heureusement que ma mère faisait de la couture |
Du tichu, `l å folu n-in rprin·ne |
Du tissu, il a fallu en prendre |
Dins chés ganbes por àrfòre chés minches. |
Dans les jambes pour refaire les manches. |
|
|
In `l vos dirå dins tout `ch canton |
On vous dira dans tout le canton |
Qu'i å pònt miu qu'mi por él clàron, |
Qu'il n'y a pas mieux que moi pour le clairon, |
Foet `m vir tout ròte ach mon·numint |
Il faut me voir au garde-à-vous au monument |
Quint `j jue "aux morts" ét "ouvrez `l binc" |
Quand je joue "aux morts" et "ouvrez le banc". |
Foet dire qu'éj më chu intrin·nèi |
Il faut dire que je me suis entraîné |
Dins min gàrdin, à défiler, |
Dans mon jardin, à défiler, |
Min clàron patsu `d émn oerélhe |
Mon clairon au-dessus de mon oreille |
Tornò dins `l ér conme ein·ne créchéle. |
Tournait dans l'air comme une crécelle. |
|
|
`J èi rin à wòr avuë `l àrmèie |
Je n'ai rien à voir avec l'armée |
Por chå foet pònt conpter sur mi, |
Pour cela, il ne faut pas compter sur moi, |
In puë vnir fòre apél à mi |
On peut faire appel à moi |
Més toudi quant él wérre é passèie. |
Mais une fois que la guerre est passée. |
Chés jins is sont télmint cons |
Les gens sont tellement cons |
Qu'is n-in rfront ein·ne, éd toute fachon, |
Qu'ils en referont une, de toute façon, |
Méthié `d avnir qu'é `l clàron |
Métier d'avenir qu'est le clairon |
Mi `j pinse in fòre ein·ne proféchon. (Bis) |
Je pense en faire une profession. (Bis) |
  |
  |
  |
  |